About: http://data.memad.eu/fit/l-heure-des-reveurs/5bd11f1db210ed19e14983b9664b089e7135ed28     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : ebucore:RadioProgramme, within Data Space : data.memad.eu associated with source document(s)

AttributesValues
rdf:type
Contributor
Publication history
MediaResource
Title
  • Borgès amoureux, avec Silvia Baron Supervielle
Lead
  • Zoe VARIER consacre son émission à des textes universels et fondateurs. Elle s'entretient aujourd'hui avec Silvia BARON SUPERVIELLE, écrivain et traductrice argentine, pour parler de l'auteur argentin Jorge Luis BORGES, de sa vie et de son oeuvre, et en particulier de ses poèmes d'amour, qu'elle a traduit. Les propos sont ponctués d'extraits d'archives et de lectures de poèmes.
Duration
Genre
  • Interview entretien
Keyword
  • Borges, Jorge Luis
  • amour
  • carrière professionnelle
  • écrivain
  • écriture
  • livre(Poèmes d'amour)
  • poème
has producer
  • Radio France, 2014 (Producteur)
Producer summary
  • Il y a quelques années, on a voulu poser une plaque à la mémoire de Borges sur la façade de « l'hôtel » où il descendait avec sa femme quand il était de passage à Paris. Mais une question s'est tout de suite posée : fallait-il écrire Borges écrivain ou Borges poète. Quand on a interrogé Sylvia Baron Supervielle, elle a tout de suite répondu « écrivain » sans hésitation. Et pourtant, pendant des années, Sylvia a recopié les poèmes d'amour de Borges qu'elle trouvait au fil de ses lectures. Elle les tapait à la machine, elle les rangeait soigneusement dans une chemise, en se disant qu'un jour elle les ressortirait. 30 ans ont passé. Et il n'y a pas très longtemps, elle les a retrouvés au hasard d'un rangement. Quand elle les a relus, elle s'est à nouveau arrêtée, émue, tenue, en suspend. Sylvia est à nouveau tombée amoureuse de ces poèmes d'amour alors elle a décidé de les traduire en français. Cela s'est fait sans heurts, sans difficulté, parce que la langue de Borges, c'est aussi la sienne, celle de tous les argentins. Sylvia Baron Supervielle a bien connu Borges, ils étaient amis, dans sa bibliothèque, il y a plusieurs photos de lui. Sylvia et Borges ont en commun l'écriture, l'Argentine et Buenos Aires. Ils ont tous les deux la nostalgie du paradis perdu de l'enfance. Borges vivait dans le culte Buenos Aires, Sylvia Baron Supervielle, elle, vit à Paris sur les bords de la Seine et elle rêve que le courant l'emmène là bas, de l'autre côté de l'océan, vers le Rio de la Plata, vers l'infini de la Pampa. Jusqu'à 21h00, un autre visage de Jorge Luis Borges, un Borges sensible et amoureux. Déchiré et heureux.
Identifier
  • 5927345_001
dct:publisher
  • INA-LD
is Editorial Object of
is Child of
Faceted Search & Find service v1.16.112 as of Mar 01 2023


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3236 as of Mar 1 2023, on Linux (x86_64-pc-linux-musl), Single-Server Edition (252 GB total memory, 4 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2025 OpenLink Software